2008年4月22日星期二

回应母语日

南马的朋友揶揄我常常针对马来亚大学,不敢评Mahkota。其实此言差矣。马大是新加坡国大的双胞胎,如今看到一胞不如另一胞,当然要多“鼓励鼓励”,君不闻古人云:“置之死地而后生”吗?何况打是疼骂是爱,我不爱新加坡国大,所以才不讨论她,我不爱Mahkota,所以才针对她。我……马大,所以才常常扁她。理由充足吧?
没想到这回终于让我逮到Mahkota 的“痛脚”。话说……嗯,就让大家先读Mahkota在官方网页上发表的原汁原味的文告吧:
标题UKM rai Hari Bahasa Ibunda Antarabangsa UNESCO ke-9
正文:Universiti Kebangsaan Malaysia (UKM) telah menganjurkan sambutan Hari Bahasa Ibunda Antarabangsa UNESCO ke-9 2008, yang bertemakan “Meraikan Kepelbagaian Bahasa Ibunda dan Budaya Suku Kaum Malaysia”.Majlis dirasmikan oleh Naib Canselor UKM, Prof. Dato’ Dr. Sharifah Hapsah Syed Hasan Shahabudin di Kompleks Tun Abdullah Mohd. Salleh pada 11 April 2008.



图片:校长Prof. Dato’ Dr. Sharifah Hapsah Syed Hasan Shahabudin

Hari Bahasa Ibunda diadakan bertujuan untuk menyedarkan masyarakat Malaysia mengenai kepentingan dan sekali gus memberi pengiktirafan kepada bahasa ibunda (说得不错), iaitu bahasa-bahasa kecil咦,什么话,母语为何是“”的?)atau dialek-dialek minoriti (母语为何指少数人方言?)di negara ini(意指马来西亚,是这样吗?). “Sesungguhnya, bahasa-bahasa kecil ini perlu sentiasa dipelihara dan dipupuk. Ia kerana, apabila sesebuah bahasa itu hilang, maka akan hilang juga pertalian semula jadi dan simbolik antara para penuturnya dengan sejarah, pencapaian dan kejayaan yang merupakan sebahagian daripada etnisiti komuniti,” kata Prof. Dato’ Dr. Sharifah.
Prof. Dato’ Dr. Sharifah turut berkata, penggunaan bahasa-bahasa kecil ini (又来了)tidak harus dilupakan kerana ia merupakan keistimewaan negara. Ia adalah wahana penting dalam memastikan elemen-elemen budaya seperti sejarah, sistem nilai, sistem kepercayaan dan sistem sosial terus tersebar dan diwarisi. “Dalam konteks Malaysia yang terdiri daripada pelbagai kaum dan keturunan, persekitaran budaya yang berbagai-bagai sudah tentu merupakan persekitaran yang baik untuk pembangunan negara-bangsa Malaysia, iaitu yang multietnik. Oleh itu, kita tidak boleh membiarkan satu pun bahasa di Malaysia ini hilang (不过,这句很好噢!),” kata beliau.Sambutan yang diadakan buat julung kalinya ini turut memperlihatkan hubung kait antara bahasa dan budaya dalam konteks kepelbagaian bahasa dan budaya rakyat Malaysia (略嫌老黄卖瓜).

看!表演……






Mesej itu disampaikan menerusi persembahan lagu, puisi, cerita dan seni 12 dialek bahasa iaitu Kedah, Sino Kadazan, Punjabi, Ulu Terengganu, Peranakan Baba, Semai, Negeri Sembilan, Hokkien(福建话?何时福建话在马来西亚成了少数民族的语言?), Jawa, Telegu, Kelantan dan Iban.Hadir sama di majlis sambutan ini adalah Timbalan Naib Canselor (Hal-Ehwal Jaringan Industri dan Masyarakat), Prof. Dr. Saran Kaur Gill dan Encik Zaidi Abdul Hamid, wakil Suruhanjaya Kebangsaan UNESCO.
Sila klik pautan untuk papar persembahan Powerpoint sambutan Hari Bahasa Ibunda Antarabangsa UNESCO ke-9. (见http://www.ukm.my/ukmportal/News/unesco.html

如今,我爱Mahkota,所以评语出来了。批评得太少?哼,至少Mahkota大事庆祝一番,马大有吗?不服气?那,
看官,您有何高见

(要回应之前,问问自己--母语日在哪天?而且别忘了日前面的两个字)













谜底:
International Mother Language DayWhy International Mother Language Day?Linguistic and cultural diversity represent universal values that strengthen the unity and cohesion of societies.The recognition of the importance of linguistic diversity led to UNESCO ’s decision to celebrate International Mother Language Day.When was it launched?The 30th session of the General Conference of UNESCO in 1999 decided that the Organization would launch and observe an International Mother Language Day on 21 February every year throughout the world.

http://www.un.org/depts/dhl/dhlchi/language/的解释:
国际母语日 2月21日
1999年11月, 联合国教科文组织的一般性大会 宣布:从2000年起,每年的2月21日为国际母语日。纪念国际母语日,旨在促进语言和文化的多样性,以及多语种化
语言是保存和发展人类有形和无形遗产的最有力的工具。各种促进母语传播的运动,都不仅有助于语言的多样化和多语种的教育,而且能够提高对全世界各语言和文化传统的认识,以此在理解、容忍和对话的基础上,促成世界人民的团结。

没有评论: