2008年3月3日星期一

果然有差异

假如只看中文报,假如相信刊登在中文报里的讯息都是正确的, 后果可能是我会做出不正确的选择。最近,一连几天在中文报出现的政党自我歌功颂德的宣传海报,在小小的字眼中让我看到大大的疑问,就如以下这个:



文字很直接,应该没有歧义或者能引起误解的之处,即在2000年之后,至今8年了,有2,300华裔生取得公共服务局海外深造奖学金。
能够怀疑的是数据的真实性和来源,譬如2000年之前,是“前”至何年?是从马来西亚独立后开始算起,共43年吗?43年来只有100华裔生获得,全国平均一年2-3个华裔生而已?
我也确定“2000年之前总数:“
约100获得”是没写错或印错的,因为英文报里同样的宣传海报也传达如此信息:“……compared to only 100 students before the year 2000.”以下是英文报的宣传海报:


如果要鸡蛋里挑骨头,
那么请比较:“约100”“只有100”虽然只是“约”和“只有”的分别,但是不同就是差异,而有差异就是有误导的成分了。也许这是"翻译的错",至于是写中文稿的人的错还是写英文稿的人的错则无从知悉。

就因为乐得偷得人生半日闲,我比较两份海报时,发现另外两个疑窦来了:
(一)
中文报的宣传讯息是:有2,300
华裔生取得公共服务局海外深造奖学金!
英文报的宣传讯息是:有2,300
非土著学生取得公共服务局海外深造奖学金!
“non-bumiputra sutdents 非土著学生”不等于是华裔生,“非土著学生”不只是华裔生,也包括印裔生、混血儿etc/dll/以及其他不是土著的学生,那么,谁在夸大其词?

(二)
请仔细看看中文版本结尾首两行(小字体)的文字:“这只是马华为华社争取的部分利益。我们会继续能力在经济、教育、新村华人文化、社会及女性福利方面争取更大的权益。”
对比:
英文版本结尾首两行(同样是小字体)的文字:“This is just one of the many areas MCA have worked hard on and will continue to do so for the future of all Malaysians in business, education, soci0-cultural areas and women"s welfare.”

有何差异吗?
1。华文报的讯息是马华是为华人服务的--词汇选择了“为华社”、“华人”。英文报的讯息是马华是为所有马来西亚人服务的--词汇选择了“for ..... all Malaysians”。
2。华文报所提到的“服务范围”比英文报所提的多了个“新村”。
3。华文报的结论文字特别强调“华人文化”。

从两个广告的比较,我的推测是:
1。大选来得太突然,马华的宣传局人手不足(都为民服务去了),没有人审核校对。
2。马华是“顾全大局,不拘小节”的所谓“能做大事”者,因此不在意一些小小的词汇错误的问题。何况“约”、“只是”差别太小了,而且华裔生不就是非土著学生里的一部分(白马不就是马吗?大人是人、小人不也是人?所以为了方便,要卖白马,何必婆婆妈妈地大喊卖白马,干脆说卖马好了;要找大人就简单地说要找人,不就得了)吗?结论是马华是懂得大体的政党。
3。也许只有华人才住在新村,而住在新村的华人只晓得华文,不会英文,所以在英文报就删除“新村”这个服务领域,吧?
4。因为华文报的广告是给看中文报的人看的,因为英文报的广告是给看英文报的人看的;看中文报的人比较“华人”,看英文报的人比较“英人”;看华文报的人视野比较狭窄,心眼特别小,看英文报的人视野比较宽大,心眼……不,没有心眼;看华文报的人应该是华人,看英文报的人是全民但是不会华文的华人和马来人和印度人……
,,,,,?????。。。。。!!!!!

得对吗?

马来西亚首相说他要听真话,那么首相以外的人(当然包括人民)该不该说真话?对不起,这句话离题,而且是严重离题。

资料来源:1。星洲日报国内第13页,2008年3月1日(星期六)。
2。The Star(星报)国内N13, 2008年2月28日(星期四)

3 条评论:

JY 说...

老师,先不论是写中文稿的人的错还是写英文稿的人的错,就是马华这次的选举标语:“不唱高调,只求成效”已有很大问题。试问在电视新闻的黄金时段,一个广告时间打三次的宣传广告(内容全在歌颂、感激、宣扬该党的大功大德),这叫“不唱高调”吗?马华还真“低调”得叫人反感!

匿名 说...

老师,我觉得中文及英文广告用词不同最大原因就是您所写的第四点,中文报是给“华人”看的,所以中文广告肯定要凸现马华对华社的“贡献”;反之,一般看英文报的人都不是受中文教育,对华社特别是华教问题并不重视,马华当然会强调为全民(非土著)所作的“贡献”,不然肯定捞取不到选民票数。
不过,我真怀疑创作马华口号“不唱高调,只求成效”的马华高层是否在“倒米”(还是无间道?),为什么不唱高调却天天打广告?难道打广告只是一种低调的表现方法?

唐威杰 说...

我相信很多民众还是受落不已,尤其类似那位退休公务员的老百姓、单亲妈妈等宣传短片,或许会“打动”所谓“苦尽甘来”的人的心。广告的用意就是“巩固记忆”,虽然根据广告学的研究,广告对消费者的“教育效果”只有13%,但是不断地重播,多少影响了个人的思维。马华天天、时时打广告(我很想知道是NTV7、Astro等私人界的赞助,还是马华候选人自掏腰包付的,还是从国库拿出来付的),就是要在选民投票时由于“根深蒂固”或受了催眠而在选票上在天平旁画X。
至于高低调的问题,在马华来说,他们四年来(根据广告是8年来)默默耕耘(低调够了),现在就高调公告天下,以免被在野党讥讽他们不做事。这么多年来,他们不是不做事,而是都在内部争取,如今是时候让民众了解他们的苦心了。
到底:
马华是不是在做戏?